Gumusservi
on the beach
I watch moonlight
liquid silver
on the waves
Altjiranga mitjina
the eternal ocean of dreams
Razblyuto
sea breezes carry away
the last pain of
an impossible love
Ichigo-ichie
I will treasure this moment
perfect it in my memory.
Glossary:
Gumusservi (Turkish) moonlight shining on water
Altjiranga mitjina (Aranda, Australia) the timeless dimensions of dreams
Razblyuto (Russian) The feeling for someone once but no longer loved
Ichigo-ichie (Japanese) the practice of treasuring each moment and trying to make it perfect.
Originally posted in October 2006 for Poetry Thursday - theme - Be Inspired by newspapers.
I wrote this poem in response to the article: Lost in Translation G2, Guardian, 9 October 2006. The words from other languages and their definititions are taken from the article.
An earlier poem on this blog was also written in response to a newspaper article - Tarragona Widow.
And over on Crafty Green Poe4t, I've reposted another old poem, you can read it here.
1 comment:
That sounds like an interesting article, and you have made a wonderful poem out of it
Post a Comment